>making /a/ child friendly one post a day
When compiling all the chapters for a tank, how do you properly credit the people who did them? Do I need to contact them? What if they don't reply?
What are you going to do if they don't give you permission to use their translation? Give up on re-editing with the tank scans? Just stick their names in a credits page saying what chapters they translated.
So I noticed that literally everyone but me on exhentai uploads their images via .7z archives. I still use .rar. Does .7z maintain a higher image quality or something? Should I switch over to .7z?
Credits are for faggots and anyone that wants their "name" on their scanlation can fuck themselves.
Use whatever you want but the 2 most popular are winrar and 7zip. I use winrar because I can't stand 7zip's interface even though it is the objectively better program. Just don't compress anything into .rar file.
X-EROS previews up. Might be the end of Gunma's current series. It says it's a side chapter and that a tank is in production. I guess that could mean he intends to keep it going for a whole 'nother tank's worth of content too.
Need your help guys
I can't find a great doujin where a guy stalks three girls (swimmers). They find out and use him on the poolside. There's a god tier page where he fucks the tits of one of them while she's in her sukumizu
Neet (color chapter)
Naganoro (color chapter, newbie, pixiv: http://www.pixiv.net/member.php?id=9052463)
Kitou Sakeru (newbie, pixiv: http://www.pixiv.net/member.php?id=9472922)
Nanao (color chapter)
There's no proper way of doing it, but I believe "credit where credit is due" is the polite thing to do. Either put the group's name at the beginning/end of each chapter they did, or make a separate credit page where you list them chapter by chapter.
If you put it on ex/some blog, you can list who did what and link to their site or whatnot in the comment/post.
Who is translating this, and where is it getting or would be uploaded?
On page 2 it says: (...)Ahora que los se...
Shouldn't it would be more like: Now that I know it?
I feel that: Now that I know that, sounds more like: Ahora que se eso.
Just a simple observation.
The bottom left bubble's translation on page 3 is completely fucked.
Should be something like...
"You don't understand, compared to other families, my parents are really strict, and if my mom finds out, there's no telling what she'll do to me, you might be okay with it, but in the end I'm the one who's going to get in trouble and besides, you're the one who barged in here against my will in the first place, you should have more consideration for other people"
Or you could make it not a run-on, but I think it fits better as a run-on.
I love huge tits. What would you recommend me?
>"Eguchi-san... She looks really/so cute today too/as well."
-Eguchi-san looks really cute today too"
>Not even my face is attractive/good looking... Haa...
-Even my face its not attractive at all... Haa...
>But things are different in my house, really strict. If my mom finds out that I skipped school, how could I look are you? Eguchi-san, you're good, but you'll probably end up hating me. And you made me bring you here, and it's...
I feel like there is something wrong in the spanish version.
-But things are different in my house, they´re really strict. If my mom finds out that i skipped school, how could i look at you? Eguichi-san, you're good, but you'll (probably/eventually) end up hating me. And you made me bring you here, and it's...
Take that! For being so noisy, Tanaka-kun, your punishment is a head lock! (google gives me head scissor lock, but I'm not sure)
>Tu castigo es unas pinzas de cangrejo!
Translates to: Your punishment is a crab lock!