Cornucopia of Resources / Guide (read Guide before asking questions):
Time spent shitposting is time spent not studying. If you're about to engage in a silly argument or off-topic discussion, close the thread instead. Use your time productively!
Persistence is the key to success. You CAN learn Japanese!
Work spares us from three evils: boredom, vice and need.
Any way to add images to the rest of core 6k after the first 2k? Maybe some koohii autist did it?
I feel that images are a great way to remember the card
It's just cheating, as what the image depicts doesn't actually affect how well you remember it. It could be a picture of a carrot for the word plane, and you'd still remember if after seeing that specific image.
It's not like that's a binary switch where one day you suddenly know japanese and can read and analyze dies irae without a dictionary
You need a more specific definition if you want a useful answer
>Students found out about them, a father called up the school about his shamfur dispray and swearing, drinking. Even though it was all comedy, he was fired to keep face and reputation of the school.
I wish archive still worked to see the entire story, but that's basically it
I guess I mean at the level of the average japanese adult.
Like watch a japanese news program or a documentary in japanese. Something that would be on TV and be expected to be understood fully by an adult.
Or read a book that a japanese adult would be able to understand and read fine.
I haven't watched subs in months, all the good stuff I'm missing out on
both, be disciplined as fuck but cherish all the good moments as they come along
I can read and listen raw without problems in certain contexts but I still have trouble in others. For example, I can follow Owarimonogatari almost fluently, but LoGH is still pretty challenging for me sometimes, even if after over 50 episodes I have already absorbed a lot of technical vocab, which has made it considerably easier.
The question makes it seem like it's black and white but it's a very fuzzy continuum between something where I can feel almost as if I were a native while reading and something which might as well be Chinese, and any given media might drastically change its position on that gradient just by absorbing some specialized vocab.
Want to say a huge thanks to you guys on DJT. Around a week ago I started using the 日本語文法辞典例文全集(cloze) Anki deck for grammar and it has been amazing, far more effective than both the Genki 1 textbook I had done a few chapters of and the grammar guide on the guidetojapanese.org site mentioned in the Guide. Reviewing the sentences and reading the notes alongside watching the videos from http://www.gwu.edu/~eall/vjg/vjghomepage/vjghome.htm has been the best thing to happen with my studies since starting. Reading is a lot easier now. You guys are awesome for making that deck.
>Any way to add images
You can drag and drop images from any source (internet browser, file folder, etc.) into any singular card by having the Anki browser open and dragging and dropping the image into the image field. Anki will automatically convert the image to .png and add it to the collection.media folder for the user profile.
Images can be bulk added by exporting the deck as a text file (notes in txt) and adding the image file name to the card row in the column the images are located. For example, a deck with the image pic related will automatically appear if the field is formatted as the following:
<img src="龍.png" />
There are ways to automatically fetch images via python scripting and other programmatic solutions but it is beyond the scope of my ken.
I don't know what こい/ごい is supposed to be, can someone explain the best word for the context? 濃い？来い？ 'we're the strongest/going to be the best' 'we're coming'?
Word of the day: 渡来人
>Been doing Heisig for about a month now
>Know almost 200 kanji already
>Can pronounce about 10 of them because I knew them from being a huge weeaboo
This doesn't seem like a good idea somehow. Should I read the second volume in parallel or should I just study the readings separately when going through the first volume?
Well, that makes sense. Spent the past few hours reading handwritten doujin on pivix no issues but completely looked over the obvious with a decent font. What a complete brainfart. Thanks.
Early Production here. Only 6-10 more years to go before I can read my favorite chinese novel.
Grinding vocab sure was worth it for playing eroge!
I did a deck that included other english keywords (whatever kanji dictionary Rikai uses) so that I knew when the Heisig word was nonsense. It also had readings and example vocab in it, but I didn't really use those much while going through it. I'm currently in the process of fading out keywords in the deck in favor of cloze vocab (example of what you'd see on the front once I'm done fading all of them out in pic related).
Also, 200 is way too slow. At this rate, it will take you almost an entire year to finish the first volume, and you'll still come across a lot of kanji that aren't in the first volume while reading. Pick up the pace so that you'll finish it within the next 2-3 months or don't bother doing RTK.
Just remember, if this pic is not you ALL day EVERY day, dont expect to learn ANY japanese.
I have to do sports training too, senpai!
You can study quite efficiently if you do 1-2 hours a day.
The important thing is studying every day
>Can pronounce about 10 of them because I knew them from being a huge weeaboo
At the pace you are going why not learn vocab for the kanji you are learning how to write/recall from memory? The payload for RTK stacks higher the faster you work through it due to the nature of the order of introduction. By the time you are past the thousand mark many of the previous RTK radicals are smaller parts of the kanji lessons, meaning that by reviewing later kanji you are also reviewing a lot of earlier kanji. Take advantage of this.
Apples and oranges. Core if for vocabulary whereas RTK is specifically for recognising/ and writing/recalling kanji from memory with faultless accuracy and ease.
Picked up my pace to reading between 1/2 and 1 volume of manga a day alongside reviewing vocab, kanji and grammar in Anki and various other bits and pieces online. Feels like the more you read/study the easier it gets.
Looks like we got a lotta losers here
Prefecture, rather. You wouldn't misread "rhode island" would you?
a prefecture name is still a name
>you can misread names in Japanese if you never heard them
nice discovery there mate
>not knowing prefectures
Not like you're limited to one choice. If I had asked, "how do you read 生" you could have thought "せい or なま" instead of just one of those.
>"rhode island" is only ever pronounced one way
if you never heard it being pronounced in your life you could potentially misread it just as well in your head.
Place names and their pronounciation aren't as clear as you think they are in English
I probably shouldn't have even mentioned Rhode Island, it was just the first state that came to my head.
Point being that you should know prefectures to the point where their names would be recognizable and not just any random name.
Damn, why does his handwriting sucks so much.
Only the れ is truly hideous there. The rest is pretty normal. Nothing I'd call neat, but not particularly bad either. Just normal for somebody who never practiced to have neat handwriting, which is the case for most doujin writers and mangakas apparently.
I also can't read cursive.
I don't know where you live / what you do but it only becomes inconvenient to me once every few months at most.
It's a dead practice, nobody even learns that shit anymore.
>It's a dead practice, nobody even learns that shit anymore.
Is that a thing on the first world or what?
We still use cursive over here daily, ever since you can hold a pen on your hand and scribble.
In the USA east coast middle, at least, cursive is very common in the sense that people are lazy fucks and write really fast without lifting their hands, but official cursive with fancy letters is nonexistant. As far as I can tell writing in general has been mostly phased out thanks to computers. At my first job I wrote info on an application sheet and that was that.
In the part of murrica I'm from, pretty much everyone who still uses cursive is at least 50 or older. Most people don't use it for anything other than their signature, and I'm pretty sure it's not even taught in most elementary schools anymore.
What was this?
Huh infact it is.
SHA RI SHI SHIKI FU I KU KU FU I SHIKI SHIKI
Sariputra, form not different (from) emptiness. Emptiness not different (from) form. Form
SOKU ZE KU KU SOKU ZE SHIKE JU SO GYO SHIKI YAKU
is the emptiness. Emptiness is the form. Sensation, thought, active substance, consciousness, also
What is the difference between "Town" and "City"?
Lived in Tokyo 8 years, fluent Japanese.
AMA, questions, etc.
You can use 町 as a single word, i.e. in this city...
市 is used in combination with the name of that city. i.e. Chiba-shi.
Every one knows what a city is, a town "町" would be bigger than a village "村" but smaller than a city "市" if I'm not mistaken
Also this >>133105401 "市" is used at the end of the city's name to denote that is a city (japanese retardation, would be like saying Miami-city), if you want to say something like "I live in a city" without specifying which one, use "都会"
Word of the day: 都会人/City dweller
>that feel when you see a new word you dont know
>you know the kanji in it
>you guess it's meaning
>slowly making it
休日albeit my initial guess for the reading was やすむか which unsurprisingly was not the case
I just started reading VN's with a text hooker. Though the text hooker is fucking up. It's reading the text of the visual novel wrong. Does /a/ know what's wrong? Pic very related
Actually, it bothered me that I knew you were not wrong either so I looked it up. Turns out there are two definitions of 町. One is
i.e. a municipality on the same level as a city, which is the one I talked about, and the other one is
which is the one you mentioned. The former is closer to town, since it's a municipality in itself, while the latter seems closer to our concept of neighborhood, since it's a subdivision of a municipality.
>>133106698 Wait nevermind I'm retarded, that's not the problem. No clue then. Some issue with ITH communicating with TA, but I've never used those so I don't know how to fix it. Just use Chiitrans Lite.
Yeah. Very easy to use. You just start it up, click on the window icon, and click on the game's window and it sorts everything out for you. You can disable all of the excess text it finds except for the dialogue pretty easily with the checkboxes. Just make sure to turn off the translation shit if it has that. I also turned off furigana and set the theme to "plain text" so I don't build bad habits of reading from the text hooker (esp since the way it parses stuff is sometimes wrong)
ITH 3.0 can hook the text perfectly.
If you have any problem with version 3.0 (Avast, for example), please use this code with ITH 2.3.
日 is almost never read as か when not used as a counter (ふつか, みっか, etc...). The only exception I can think of is 晦日, but even that is just an alternative writing for 三十日 so the みそ in みそか is probably just some remnant of some old pronunciation of 三十. みと is pretty close to みそ after all.
I'm sticking to learning the readings through vocabulary and just learn th emeanings the old fashioned way. Instead of trying to cram in every single reading into my head.
I see, thanks.
Protip, 休む is how you write やすむ so the kun'yomi of the kanji by itself is technically やす not やすむ. This is not an infallible rule though, as the okurigana often get "eaten" into the kanji in common compound words:
取り ＋ 引き ＝ 取り引き ＝ 取引
He seems pretty eager to learn to me. You on the other hand sound like you just want to start shit. In fact, if you're actually suggesting him to learn the readings individually just kill yourself.
Wow, were two words really necessary for this shit? Why can't we all just say "it sure is cloud today"? Isn't it obvious that we don't mean that everything is cloud?
Not saying it's some kind of massive challenge whenever I encounter either of those, just that it's retarded that it's a thing
Also if you wanna get nitpicky 曇 is fucking aids to write, fuck kanji with a million horizontal lines
In terms of how many similar kanji there are, and how logical the progression is in those 2, I honestly can't see why anyone would bitch.
I love how you didn't realise that "-iness" is basically equivalent to strapping a 日 on the top of the kanji.
Spare me of your greentexts but if someone is going to have focused study on the kanji itself, what is the most efficient way to go about that? The things I'm deciding between are either Heisig or a kanji-by-frequency deck I have, but there's also KD too if that's better. What I think Heisig has going for it is the more structured-for-learning order in which it introduces the kanji and also clearly presenting the radicals. But, I've never felt comfortable using the mnemonics he or other people have presented and I've heard that the keywords sometimes aren't really in tune with the actual meaning of the kanji, even if the keyword and mnemonic supposedly fade away over time. The frequency deck presumably has a more structured-for-use order to it (even if it's just newspapers or something) and has more and perhaps more accurate actual meanings for the kanji, and also gives the readings for them (iirc Heisig warned against learning the kanji and the reading at the same time, but I could obviously just gloss over the reading in the deck if that's the case).
Not bitching obviously no one's going to be confused by that it's just unnecessary and doesn't fit in with the vast majority of other ideas in japanese that have related nouns and verbs represented with the same character just in different formats
It's literally the same character. It's just got a sun on the fucking top. There are hundreds of far more egregious exceptions that you could be whining about, yet you chose what I'd consider to be one of the simplest around.
Here's one, why don't people use 泪, a very logical kanji showing both the eyes and water, for tears, and instead choose to use 涙, a kanji that combines return and water? Go cry over that one.
If you're too pussy to just learn radicals and then learn vocab then go with KD.
Mnemonics are short and easy to remember, even if they're dumb as shit they're stick with you because of that, KD includes readings in its mnemonics, which helps a bit, and there's plenty of useful example vocab on each card.
Heisig is way too detached from the actual subject to be useful, and if you want to go with newspaper frequency stuff just do optimized core6k instead.
>what is the most efficient way
There is no best way to learn kanji. You just need to connect the kanji with its readings, how you do that is up to yourself
I personally found doing vocab worked pretty well for me
You can make your own mnemonics, in fact that's what Heisig recommends. The stories are only there for the 400 or so first kanji, so that people who don't know how mnemonics work can figure it out. KD is cool, if you like their mnemonics. Personally I don't feel that learning readings with kanji will be worth the effort, because personally I learned kanji with RTK and the readings just stuck after learning enough vocab.
>It's a dead practice
This nigger right here has clearly never held a job in his life. It's called handwriting and people write things down on paper all the damn time. "cursive" is just how a lot of people normally write, or in all capital letters.
These are mostly pretty well defined and appear in other compounds to help you out. e.g., 摂取, 採取, 撮影, 執行. There are challenging things in Japanese but memorizing kanji differences isn't all that hard. At worst it's time consuming.
>Buy Animal Crossing figuring it would be easy since it's a children's game with ordinary SOL dialogue and has furigana
>takaes me all day to get through the conversation with the cat on the train in the beginning
>Also if you wanna get nitpicky 曇 is fucking aids to write, fuck kanji with a million horizontal lines
After working through RTK and keeping up with the reps in Anki for a while I rarely think about kanji in terms of "lines" and just write it, because most kanji take a few seconds at most to write. If you asked me how many lines/strokes it has I would have to stop and count them because it honestly never comes to mind. Maybe some sort of radical or 部首 based system of study could make kanji less fickle for you?
Honestly, it makes little to no fucking difference. Any retard can learn the kanji with any anki deck if he applies himself and a fancy book or website won't speed things up or make things that much easier for him. Don't delude yourself to thinking any of that has importance compared to your self-discipline. A disciplined faggot who builds his own jouyou deck little by little based on a wikipedia article will do better than a lazy faggot who's looking for the ideal method to minimize his effort as much as possible.
>there's also KD too if that's better
Use it for learning order if you want, but don't believe a word he says.
>I've never felt comfortable using the mnemonics he or other people have presented
Make up your own mnemonics?
>I've heard that the keywords sometimes aren't really in tune with the actual meaning of the kanji
True, but it doesn't matter much. For kanji with meaning more complex than "cat" they're more like training wheels.
Learn by frequency if you want to get into reading as soon as possible (I did that, shit worked great, but I turned from kanji to vocab after a while), learn by whatever order you're comfortable with if you just want to learn them all first. It doesn't matter in the end what you pick. So long as you have some common sense, the one you feel most comfortable with is the best one since the only real risk here is you giving up midway. Personally I couldn't deal with learning 20 kanji in a row all containing the same radical because I confused them all, so KD and RTK were not for me. All roads lead to Rome in the end so long as you keep walking, and the real battle only starts when you're past this phase and reading anyway, so this really doesn't matter.
I'll say it one more time for emphasis. It doesn't fucking matter. Make your choice without worrying too much over optimizing your leaning and don't be afraid to change methods if you feel like it.
Just don't learn readings, that's a waste of time.
How do you motivate yourself to practice writing?
Even if you don't give a shit about drawing the kanji properly (or at all), writing is going to help with remembering meaning.
But fuck, I probably write fewer than two sentences per day in English. I get bored two strokes into the first kanji.
>Even if you don't give a shit about drawing the kanji properly (or at all), writing is going to help with remembering meaning.
I'm not sure. I used to think that and write every new kanji learn a bunch of times but it took me way too much time, once I stopped writing I was able to learn 30 kanji instead of 10 daily in the same amount of time and it had zero effect on my retention.
I think I will pick writing practice back up once I'm actually good at Japanese and can write coherent sentences instead of random kanji.
Translating some hentai stuff.
Anyone know what the second word in the image means ? It might be slurred speech but Idk.
It's onomatopoeia, as in "It's making a sound like じゅわ". Frankly, you really shouldn't be translating things until you have a much better grasp over the language (unless you're just translating for your own personal use, which is cool).
I can't figure it out. What does this say? I can only make out ホ？？あります
Not everyone has rich parents willing to allow their children to age without growing up. No work, no money; no money, no food, shelter; death.
Can you survive without food or shelter?
Depends where you live. Most countries that aren't America aren't the sort of places that hand out drugs like candy as an attempt to fix social problems. In most western nations schizophrenia comes with a diagnosis procedure a person can't fake.
Things you can't fake, including long term medical history checks, blood work, neurological examinations, behavioural analysis. You can't just walk into see a GP and act "mental". Do you honestly think the following assessments from the psychologist and psychiatrist are going to be a matter of putting on an act and hoping they will see through it? There are procedures in place to prevent this as the associated diagnosis involves therapy and medication profiles that are dangerous is misdiagnosed.
>In most western nations schizophrenia comes with a diagnosis procedure a person can't fake.
Not sure about that, but here all you get with schizophrenia diagnosis is being locked up in a mental institution for some years. Not the best way to avoid getting a job, if you ask me.
There are no reliable neurological markers for schizophrenia. There are things that show up in schizophrenics, but lacking them does not make someone not a schizophrenic.
Bloodwork is essentially not used.
Unless you're on the cutting edge of schizo research and know more than me, you don't know what you're talking about.
>but here all you get with schizophrenia diagnosis is being locked up in a mental institution for some years
Where on earth do you live?
>There are no reliable neurological markers for schizophrenia.
There are. Hell, this is 10 years old:
>you don't know what you're talking about.
I do. Do you have experience with diagnosis protocol in your country?
>There are. Hell, this is 10 years old:
Still in research to this very year. Not used in practice. I said what I said how I said it for a reason.
That's blood, by the way, not "neurological makers". Did you even read what you found?
>I do. Do you have experience with diagnosis protocol in your country?
Yes, do you? Are you a practitioner?
This image relates to the "We are being forced!" Gundam meme and the Japanese Angband fork, Hengband. I can't make out what the first kanji is supposed to be through the jpeg artifacts. I've used both tineye and GRIS and can't find any better-quality version of the image.
Can anybody tell me what the 「◯」 in 「ダンジョンに◯ることを強いられているんだ！」 is? I can make out a 氵radical on the left and it looks like there might also be a 口 on the lower-right, but I'm not sure.
Maybe I was just more patient back when I had to do this a lot, but if you go to jisho.org/#radical it's not hard to run through the list of 40 or so and figure out which one it might be. Whatever, though, I will agree that it's hard to read in that font.
It's not even censored, it says ホクロ. It's just the handwriting. Not the guy who answered, but this is why you provide the full picture with context rather than cutting it down to the bare minimum.
>Where on earth do you live?
I decent place, probably.
Locking up psychos instead of giving them free money and drugs so they can sit on their ass and write about their delusions on tumblr sounds like a decent idea to me.
Just did the J-CAT. Been studying for 7 months.
Is this really between N3-N2? I feel like I could do close to jack shit with this level of knowledge if I was in Japan.
I'm finding that it's most helpful when you know the word but the kanji just doesn't want to stick, especially in cases where you keep confusing it with other similar kanji. For example, I've known the word 逮捕 for forever, but I kept confusing it with 健康. I wrote all kanji in both a dozen times or so, and it wasn't long after that it sunk in that 捕 refers to capture. I haven't confused the two since.
On the flip side, when it comes to words that you're completely unfamiliar with, it's more productive to just continue exposing yourself to the word. Otherwise, you'll just get "Oh hey, it's that kanji that I wrote. What did it mean and how did you pronounce it, again?"
Of course, this is just in regards to typed Japanese. If you're hoping to write, you need to write. Writing also helps with recognizing hand-written and heavily stylized Japanese.
>I feel like I could do close to jack shit with this level of knowledge if I was in Japan.
Good because N3 is below usable.
N2 is the bare minimum of fluency but not in all situations, only common ones.
Imagine that foreign waiter that can just barely explain the menu (kinda; you only catch half of it; you might need to find someone who's better at English), and understand basic shit like when you ask him for the check, where the bathroom is, or drink refills. He can also handle simple things like going to the bank to deposit a check or the grocery store. If you try to talk with him, he just laughs and smiles cluelessly.
That's N3. It's basically the absolute bare minimum that you need in order to do much of anything.
Well, everything is about context. Just knowing that they're pointing to a person makes a massive difference in the possibilities. It's like cutting a sound file down to the single word you can't hear, it can actually make it much harder to tell what they're saying.
> Good because N3 is below usable.
Yeah I guess that sounds about right. I think I actually saw a N2 listening problem about asking where to take a shit once.
Was just a bit surprised because I didn't think N3 was this worthless. I know people that took 8 university Japanese classes to get N3 and they focused on actual N3 vocab and not random words from fantasy LNs and moeges.
If you don't actually use the language it's hard to suddenly start speaking. You need to actually use it to get used to the speed at which you have to come up with shit to say
Learning to read is more useful than grinding vocab. If you know how to read something without needing to check a dictionary every page, even if that thing is a trashy LN or whatever, you'll have no problem with N1.
On the other hand, you've got people with a dozen different 完全マスター books who are ecstatic when they pass N2 with 120/180.
For Chrome users looking to read Japanese, the default font is shit, use this to replace it with the superior メイリオ:
I'm probably between N3 and N2, and I feel like one of those waiters.
Maybe not the prettiest, but I'm sure that they'd get it.
Of course, if a Japanese person started trying to have a conversation with me, the odds that I'd be completely lost are high.
>If you know how to read something without needing to check a dictionary every page, even if that thing is a trashy LN or whatever, you'll have no problem with N1.
I can read many LNs and VNs without checking a dictionary but I probably would fail the N1. Looking at this:
Uh... well I actually know more then I expected, but like まじき... きらいがある... I'd probably misunderstand those. Plus I saw a N1 excerpt talking about elderly people returning to jobs or something and the vocab tripped me up enough that I couldn't answer the questions (protip: LNs don't tend to cover elderly work force economics).
Given another year or of reading (esp if I read more news articles) then I'm sure I'll be able to pass the N1 but there's actually a point where you develop a bubble of Japanese knowledge that lets you skate through LNs and VNs (esp. sol) while still being just enough ignorant of "real world" Japanese that you'd fail the N1. Or, maybe I'd pass it and I'm just underestimating myself. Who knows.
3 months in: "I can't wait to be on the right side"
6 months in: "Haha I can sorta relate but both are hard"
10-16 months in: "Holy shit, so true."
16-24 months in: "W-why do I still relate to this? Aren't I getting better?"
24+ months in: "When will this hell end?!"
The Core deck says that the word 葉 (は) can mean either leaf or needle, but Jisho only lists it as meaning leaf (though on the page for the kanji itself, not the word, the meaning of needle is listed).
Which one is correct? Does the word 葉 (は) mean needle, or does only the kanji carry that meaning?
>Do some digging into the etymology of the character for a proper understanding
I'm not interested in the character, just the word. Can は mean needle, or does it only mean leaf?
I don't think you guys should worry much about that shit.
There are two ways for you to go to Japan:
as an tourist or an English teacher, in which case you don't need to know any Japanese, or find a real job there, for which you need to be fluent.
You don't need to concern yourself on which point between zero knowledge and fluency you currently are because it's totally useless until you're fluent.
I started my mining deck over a year ago, and sometimes I see words that I know I added on like, the first week. I'm getting 把握 wrong and it's been in my anki deck for over a WHOLE YEAR. So, at this point I've just given up, if I get cards wrong in anki that's just life, my spirit is broken. I will just make up for it by reading a lot. and hope it all sorts itself out.
Very wise. I see all these people, especially on /r/learnjapanese, talking about how they have "N3" listening or some such. What the heck does that even mean? Do you understand when people talk to you? If not there's a problem, if so you know Japanese. No idea why people get caught up in their "level" when all that matters is proficiency.
Considering getting a Vita for Vita/PS4 Japan exclusive PS-only games & remote play for the PS4, but the games for the Vita seem somewhat expensive considering you have to buy PSN point cards since you can't use a US credit card with JP PSN (as far as I'm aware). Does anyone here have one? If so, is it worth getting for JP Vita / PS4 exclusives?
>is it worth getting for JP Vita exclusives?
Fuck yeah it is. Don't know about PS4, though.
You always can buy physical copies and don't bother with PSN, the only stuff exclusive to PSN is western indie shit and some ports of Touhou games, you can play all of those on PC.
>If so, is it worth getting for JP Vita / PS4 exclusives?
If you like JRPGs you'll find a lot of good stuff, if you're a weeb it's practically must have, however as you say it's very expensive (Japanese seem to have way less of a "sales culture" than the west) so really it's 100% up to your money situation. I was planning to spend $400 on like 5-10 games (importing bullet girls for like $90... esh) before I just quit and moved to PSP for rpgs (hacked and easy to play).
I don't think that either one of us are planning on going to Japan right now, if he's even planning on going at all. It's going to be another three years until I even legally qualify for a work visa in Japan. You need to have a relevant bachelors or ten years' experience in your field. The conversation is just for conversation's sake.
Also, I remember hearing that some employers consider it. These are probably English-dominated environments, for example, a US embassy or as a cook in a restaurant specializing in western food. It'd be slightly helpful to have someone who could speak any Japanese at all, just in case an actual fluent speaker wasn't immediately available.
Well, that sounds like a problem specific to your country since for me the entire cost of importing some games is like $10 for delivery, which is comparable to a markup on a 1万 PSN card.
>You always can buy physical copies
Do the import costs make it a decent amount more expensive than buying digital? Or is it cheaper / around the same price if I just try to buy used? I've never really been a buyfag when it comes to physical Japanese media, so I'm not sure how complicated/expensive shipping is or what sites are best to buy from.
Cheers. A lot of the games for PS4 and Vita look very enticing, but the pricing and how much of a headache buying/importing looks to be is turning me away a bit.
So aside from already/anymore, what does もう mean?
I see it used in a shit ton of other uses like
>the other anon
Sometimes I just see it used in between sentences where I have no idea what the meaning is
>You need to have a relevant bachelors or ten years' experience in your field.
That's for special treatment highly skilled worker visa, if you find an employer that will invite you it's not really mandatory.
But finding employment in another country is a real pain in the ass for sure.
>Do the import costs make it a decent amount more expensive than buying digital?
Depends on where you live, unless your country's customs tax out the ass on overseas purchases the shipping costs for video games are dirt cheap since the packages are small and light.
So what compelling content did you consume today?
I watched around 20 episodes of conan and now it's time to sleep
From the 4chan Japanese introduction (which I can finally read)
That's how I play on my laptop screen if I also want to keep the taskbar. So no, I didn't do it on purpose.
Not everyone is evil person out to get you.
Protip: If you download sharex, you can take screenshots like pic related with a single button press (saved to a screenshot folder, cropping done for you (i.e. just the game screen), title and time in filename for later reference, etc), which is pretty awesome if you play a lot of VNs, I just idly press prtscrn whenever something amusing comes up and end up with hundreds of screenshots per game which I like to go through later and smile at.
ShareX literally does everything I want it to with 0 issues at all so there is no need for me to use puush, and naturally I'll recommend a program I use over something I don't.
How so? The program is in the background (I practically never see the gui) and it takes up 30mb of RAM. That's hardly enough for me to care much about considering the utility it gives me. I'm not enough of a tech geek to sweat over a couple mb of RAM.
Experiences Amazon buyers, please help:
Why are these books free? The ones I've looked at, the top few, appear to be the full volumes in their respective series. They do not appear to be timed price reductions nor do they appear to be free samples of the full thing.
What's the catch? Legit free volumes?
Construct showed up here as well, in the form of
Where is that 4chan introduction on? The front page? Can remember the last time I saw that.
Yeah; that seems too good to be true. Japanese publishers and Amazon, specially Amazon, are eastern jews of the highest order. Looks like it's time to create a fake Japanese address and set up an account. Some of it might be worth a read down the line and it might not be free or available at that time.
Thanks anon. Chance to score same potentially trashy light novels that aren't in the CoR.
>Looks like it's time to create a fake Japanese address and set up an account. Some of it might be worth a read down the line and it might not be free or available at that time.
That wouldn't work unless you have a Japanese proxy
>you have to buy PSN point cards since you can't use a US credit card with JP PSN
A word of caution. You can't buy 18+ titles on PSN using point cards (only direct credit card). I found this out the hard way.
Can ながら be used with two different subjects? 例えば、 田中さんが話しながら僕は音楽を聴いていたんだ。 While Tanaka spoke I was listening to music.
All example sentences I read seemed to have only one subject doing two concurrent things so I'm wondering.
I'm working in Japan. I told my coworkers that Japanese culture is pretty popular on the English internet, plus my interest in anime and manga came up pretty early. It's not too awkward, a lot of them are young and like that stuff too.
If it's about your fetishes, keep it to yourself.
If it's a bit strange (i.e. being a big fan of Pretty Cure), wait until they know you well enough that it won't influence their opinion of you too strongly, unless they explicitly take the conversation in that direction.
Otherwise, just tell them the truth without getting too much into it. I tell people about my anime hobbies when they ask all the time, and I've never had any problems making friends.
The trick is to know when to talk about something else (talking about shit that the other person doesn't care about is annoying), as well as to sense which topics might make you seem less like a "likable guy with some unusual hobbies" and more like a "creep". Don't hide your hobbies, but don't be too noisy about them, either. They actually tend to think higher of you for not doing everything in your power to appear as boring and safe as possible, since you're not holding them at arm's length all the time (some people will be able to sense that something in your narrative is off), and it shows that you're a person who's generally content with and confident in their lifestyle. You'll be happier not having to pretend that you're something you're not, too.
I'll also say that by far one of the worst thing that you can be seen as is a liar.
If they find out, the reactions can range from mocking you endlessly (many people zone in on weak points like sharks), to seeing you as a very awkward person, to thinking of you as the stupid pretender who fibs to make people think highly of him. They'll also inevitably wonder what else you might be hiding. It's much worse than if you had just said "I learned for anime and videogames" from the start, thereby establishing yourself as honest and confident.
I had a dream I went to a Japanese prostitute but when we started talking prices I couldn't remember how to say "I don't have enough cash on me right now" so I had to try to explain in English and then left.
Even my subconscious sucks at this language ._.
desu. I think part of what made anime so fun, was being so secretive about it. No one talked about it around me growing up, and I never told anyone I liked anime either. But once I did start telling people I watch anime, it went from "Secret late night anime fun time" to "I am gonna watch anime right now, and all my friends and family know and expect I watch anime". I agree with you though that if you do tell, you shouldn't reveal too much. Its not really about making yourself look powerful, its more like having the one thing no one could ever pester you about, and its only between you and the computer.
The benefits of telling people is you learn more about your hobby if you have friends that also watch anime. And, I dont think you an expect to go far in learning Japanese, without any interaction.
Where can I get honest truth about working in Japan? Like salaries in my field, vacation time per year, overtime frequency and pay, bonuses, insurance, overall work ethic and all that?
That sounds like it would be great advice if I had periodical meaningful social interactions with people. As it stands I have more to gain just generally keeping my shit to myself.
>I dont think you an expect to go far in learning Japanese, without any interaction.
Only if your goal is being good at conversation.
>salaries in my field, vacation time per year, overtime frequency and pay, bonuses, insurance, overall work ethic
Take whatever they are in the US, and then make them all worse.
I kinda have to gather that the harshness of Japanese working life is overblown. I've never seen anyone say "I worked in Japan. They paid me jack shit, I worked 12 hours six days per week, I got no time off, and there were no opportunities for promotion." Everything that I've ever heard along those lines has been in third person.
>I see all these people, especially on /r/learnjapanese, talking about how they have "N3" listening or some such. What the heck does that even mean? Do you understand when people talk to you? If not there's a problem, if so you know Japanese. No idea why people get caught up in their "level" when all that matters is proficiency.
Well, for starters,
But the thing is that fluency isn't an off-on toggle. It's a gradient. Really, the word fluent doesn't mean anything at all, because you will never know every word and every kanji in the language.
Conversational doesn't mean anything either. Can you have a conversation about the weather? Can you talk about current political events? Sports? Social activities? Philosophy? Religion? What's going on in cutting-edge machine-learning research? How well must you carry that conversation to be conversational? Is the guy who stammers through broken Japanese "conversational" if the listener is able to riddle out what he's trying to say?
You don't learn one additional word and suddenly you're fluent. It's like a limit: you can approach fluent, getting closer to fluent every day, infinitely close to fluent, but you can never actually reach it because there will always be a word or jargon or topic you haven't met before.
So it's natural to need some sort of specifically defined system, because otherwise, you're using terms that don't mean anything and nobody actually knows how well you can speak.
Japan and American are friends.
Isn't it natural to want to get to know your friend?
I don't think I can finish today's reps. I'm failing so many cards and can't even summon the energy to try to remember them. I've been breaking off and coming back to my reviews all day hoping that at some point I'd stop feeling so shit and just be able to get on with it, but it doesn't look like that's going to happen. The more reviews I do, the angrier and more depressed I feel, making it harder to continue. I think I've reached my limit.
>If it's abstract and general, it's meaningless!
There's a term for this: "Concrete thinking". It's a deficiency in mental development, and basically the defining factor of autism.
"Fluent" is the point where you can carry on everyday conversations that aren't too heavily topical with very little trouble. CEFR places this at C1, which would be JLPT N1 by our terms.
>>133127187 points out the problem with confusing "fluency" with "knowing everything that there is to know about the language". Actually, when you take uneducated backwoods hicks and the mildly mentally challenged into account, there are probably a few people here who have a larger Japanese vocabulary than some natives who could be considered fluent.
>CEFR places this at C1, which would be JLPT N1 by our terms.
JLPT doesn't test your production skills, so N1 means squat here.
There's a big difference between ability to read shit fluently and ability to talk shit fluently, and I experienced it myself with English, where I was able to understand everything I read and hear but can't talk for shit. Took me about a year of shitposting on 4chan to get somewhat decent at writing, still can't actually speak.
The firebombing was on the heels of the Rape of Nanking, and every other lesser known Japanese atrocity during the war.
It's not that I'm saying Japan deserved it, or that we're free of guilt. Rather, that both of us have bloody hands and guilty pasts. It's a cultural connection we both share.
That's what enables us to ignore everything we've done- to others and to each other- and instead turn to face the future, together.
Your ability to recognize a foreign language is roughly 4x your ability to produce it.
For every word you can summon forth on demand, there's four words you'd know if you saw them.
It's frustrating, but also very helpful- after all, imagine if our ability to recognize was as bad as our ability to produce.
You've got two sentences in one, it makes no sense.
'Knights (of the Zodiac?) are always together whatever hardships they encounter' is the first sentence, then you've got ' Trying asking to someone who looks like he would try his best'
That's what I translated, what are you even saying? It's the subject or the first sentence, do you even know when people use はafter a noun? Are you fucking stupid or what? If you have not even the basics just shut your trap.
"The Bomb" didn't actually do much
The firebombing was way, way worse, and Japan was on the verge of surrender.
We probably only dropped the nukes to intimidate Russia. The japs killed by firebombing may or may not have had it coming, but the (relatively way lower number of) people killed by the nukes died for American politics.
Pretty hard to say that's "justified". There weren't any heroes in WW2, just differing degrees of atrocity. It's hard for Americans to see that, sometimes, because WW2 was so far removed from us. Imagine if it had occured during the modern age of universal cameras.
Assuming you're a 聖騎士, it would be like:
"Knights should find a partner to fight with them ..."
Assuming you're not a 聖騎士, it would be like:
"Find someone ... to be your Knight"
I don't know if you're a 聖騎士 or not though cause I haven't read whatever it is. Either way, it's not really a big deal to leave it out if you have sufficient context.
1. this is an anime board
2. the first sentence is totally what the characters in that manga repeat all the time, it's their motto
3. the second sentence absolutely can't be attached to the first one
Anyone else can explain? We've obviously have a total beginner here and he's a pain in the ass. I'm out of here.
I've heard people say that pronunciation is really important in Japanese because the way you say a word can completely change its meaning, but aren't they confusing Japanese with Mandarin (specifically the tones in Mandarin)? Pronunciation is straight forward as fuck in Japanese, so I have no idea where these people are getting this idea from.
>聖騎士は - どんな苦しいときも - 一緒に
Knights are - during any hard time - together
Here the sentence is cut and the verb is nowhere to be seen
>がんばって- くれそうな人- に - 頼みなさい
doing his(their) best - looking people - ask to
We have two incomplete sentences.
If you absolutely want to merge them, the result is stupid:
'Knights, you should ask for help from anyone looking brave enough every time you encounter difficulties.'
This sounds too retarded to be true.
What do you think? I'm only being logical given the sheer retardation of that sentence.
Oh nice. Well could you explain why you think the second sentence can't be attached to the first one? We are talking about what >>133128044 posted, correct?
They're wrong. They probably heard that Japanese words have stress accents that can exclusively determine meaning of words (that is, the same syllable sequence with different stress accents means different things), but even if you get those wrong you'll still be understood from context. A textbook example is 橋 is 箸, which differ only on stress. You'll never run the risk of somebody thinking you want to cross a chopstick or that you're not too good at eating with bridges. The only reason to learn accents is if you want to sound native.
>You 'Knights', don't even try when you feel you're going to get fucked, ask for the help of anyone willing to get bravely fucked at your place'
My sides. This might be legit but I'll stick to Nasu, thanks.
But they're totally right.
Bridge and chopsticks: はし
Could and spider: くも
Oyster and kaki (fruit): かき
If you don't know where to put the accent, they won't know which one you're speaking about.