>Esther's nose job
I've heard this a few times, don't get it, it didn't even strike me as something intended to be gross.
Personally Naked Lunch made me ill the first time I read it. I think the chapter Hassan's Rumpus Room, whichever is the first regarding mugwumps killing and sodomizing young boys. Just didn't jive with me.
>girl getting raped with a bottle full of dirt then having the bottle broken inside of her vagina, after which she is beaten to death with pitchforks and shovels
i was twelve years old man, not ready for that shit
Anyone read the Breivik's manifesto? I really enjoyed reading My Twisted World. Does he tops the autism of Elliot?
IIRC Breivik copypasted whole pages from Unabomber's "Industrial Society and Its Future". Read that instead, I have and don't regret it. Just don't pay attention to the occasional ramblings and you'll be fine.
i just read this. is it good?
Can someone tell me what is up with "Infinite jest"? I mean it's number 1 on list of /lit/'s favourite books. Is it a meme or is it that good???
The Venn Diagram that displays whether infinite jest is a good book/a meme book is a circle.
What does /lit/ think about John Barth? I never hear anything about him around here.
I hope I am posting this in the right board; it seems befitting of /lit/ to have a discussion of language and it's study; be you a beginner or fluent- this is the place to talk if you are trying to or have succeeded in adopting a second language other than your native tongue. Please don't be shy to share any and all stories!
I'm a 23 y/o student and native of New Zealand, and I am only just starting out with French myself; my original intention being to use it in the efforts of hitting on my beautiful Parisian lecturer...but as I have come to understand...
Comment too long. Click here to view the full text.
I'm thinking about learning Russian. My first step would be to take a twelve week class over the summer at my university.
It seems really fucking hard, but I feel like it would be worth it for all the literature alone (plus I bet there are a ton of government jobs for Russian speakers).
Italian, got a C2 level in English when I was 19. Learned it out of necessity, nothing I wanted to read or watch or play was translated. Now I read and write almost exclusively in English, and I've never been outed as an ESL speaker anywhere online so I'm at least decent I'd say. It's either that or anglophones are complete, utter idiots. I'm leaning for the former.
Advice to anybody wanting to master a language, go in a place where it's routinely spoken. You'll get better fast, I swear.
recommend me didactic literature about writing, if possible specifically anything that advises on the self-conscious aspects of writing for the neurotically inclined
How much of a difference does the original spelling make when it comes to getting the rhythm and pronunciation in Shakespeare?
Answers from elitists only please
(also, any recommended editions with said spelling? free online versions of the older editions have them, but without any notes for the odd word that can't be deduced from context)
What does /lit/ think of the Garnett translation of Anna Karenina? Would you recommend Maude, etc.? What's the difference?
>What's the difference.
>Reviewing the translations by Bartlett and Schwartz for The New York Times Book Review, Masha Gessen noted that each new translation of Anna Karenina ended up highlighting an aspect of Tolstoy's "variable voice" in the novel, and thus, "The Tolstoy of Garnett... is a monocled British gentleman who is simply incapable of taking his characters as seriously as they take themselves. Pevear and Volokhonsky... created a reasonable, calm storyteller who communicated in conversational...
Comment too long. Click here to view the full text.
I'm only on book 3 of the CG translation but I completely see what you're saying with the British ironic voice.
>Bear in mind that anyone who posts in this thread has probably only read one version
Hopefully someone who's read two can contribute.
>Favourite verses from holy documents (Bible, Quran, Torah etc...)
>Pointless! Pointless! says Kohelet
>Utterly meaningless! Nothing matters!...
>What has been is what will be,
>what has been done is what will be done,
>and there is nothing new
>under the sun.
>From there Elisha went up to Bethel. As he was walking along the road, some boys came out of the town and jeered at him. “Get out of here, baldy!” they said. “Get out of here, baldy!” He turned around, looked at them and called down a curse on them in the name of the Lord. Then two bears came out of the woods and mauled forty-two of the boys. And he went on to Mount Carmel and from there returned to Samaria.
The Lord is just!
So far I only got The Land Of The Boxers
Best cyberpunk literature that isn't Dick, Gibson, or Stephenson?
The Fitzgerald translation of the Odyssey is really fucking beautiful /lit/.
To think I'd almost given up because of the Alexander Pope version.
Any other greek stories where certain translations are miles above the rest?
800+ page books, but I guess some are 1,000 pages, 1,200 pages, etc. Books that have a lot of characters, are usually complex, that kind of thing. Examples would be Underworld, Infinite Jest, Against the Day, Gravity's Rainbow, etc.
How do you feel about these books? Do you think very long books are better than regular books, 300 - 500 page stuff, or whatever? Or do you think they're just long for the sake of being long?
I've never read a 1,000 page work a fiction where you couldn't have cut 200 pages of fat from it and lost nothing.
Lots of negatives, I know. Think it through, Junior, you'll make it to fifth grade yet.