>>7313805 Haven't even finished it yet, I'm half way through and at the book store trying to que up my next read. So far I LOVE the philosophical looks on good and evil theism/atheism in the book. The characters opinions are written so well that I have a hard disagreeing with them even if they are in complete opposition to each other or even myself. A few of the chapters (grand inquisitor especially) really got me thinking. When father zossima talks I have to stop and reflect every 4 lines haha. I love it.
>>7313838 Unreal book, i just finished it a couple weeks ago and ever since I've been trying to be more like Alyosha when making ethical choices. Such an awesome character in his pure honest and humble simplicity and morality. Never makes an enemy in the whole novel, loved by everyone.
>>7313976 You're not funny. You're not even trolling very well. You're just making this board more unpleasant for other people and giving other people a reason to dislike you even more. Have you ever done anything worthwhile in your Internet life? Do you ever stop and think about your posts before posting them?
>>7313882 Tolstoy is better than Dosto in my opinion. I think Dostoyevsky is so liked due to his position on /lit/, and how teens can relate to the ideas he brings up--which explains Dostoyevsky's popularity on 4chan and Reddit. Once you've matured, you'll be ready for Tolstoy.
>>7316762 I prefer P and V. Theyre a team where one is native english speaker fluent in russian while the other is a native russian speaker fluent in english. Appaently this allows them to produce the most natural sounding translation and they minimize meaning and affect lost in translation.
>>7316800 Brothers K is unfinished. It basically has the same thesis as C&P, but told over what was supposed to be a trilogy. So what you're saying is basically right. Is it sadder than his earlier work but only b/c its unfinished and he didnt have time to finish the thesis with the uplifting, like, moral awakening that all his books seem to end with. C&P would be like Bros K if it ended right around the time Raskol goes into the fever coma thing.
>>7317657 Wrong. Pevear, the husband, isn't fluent in Russian. V reads it to him in English from Russian, and Pevear "smooths it over". It's nice that they have a native Russian, but it's not nice that Volokhonsky has to have Pevear to ensure the text has "literary" qualities.
I'm honestly forever more fascinated by Book of the New Sun even if I absolutely adore The Brothers Karamazov. Amazing book, honestly the best philosophy book I've ever read and so consistent and respecting the opposite stance.
This a great article (somewhat sympathetic to P&V) that outlines the whole debate.
The issue, in my view, is purity of the text. P&V is extremely pure. That means it's going to sound very "Russian" at the expense of readability; readability to me is core to a quality text, and many readers would agree with me. Remember: Every 20th century writer before 1970 who read the Russians read the Garnett version because they had nothing else.
Garnett was the standard for more than 50 years, then P&V came along with their Oprah-approved translation and massive publishing machinery that said "Ah, finally someone who's translating the Russians how they TRULY were!" That rubs me the wrong way.
Garnett meanwhile, is much more "smoothed over." It's not at all "pure." It reads very much like an English text would, rather than a translation, and that means it's much more familiar and easy to read. That also means she had to take liberties with the structure and the word choice that P&V didn't take. In my opinion, Garnett reads far better, but again, if you're looking for a "more accurate" translation, word-wise and structurally, go with someone else.
Final note. Nabokov (a native Russian) hated Garnett's work, so it's very much a debate over style versus substance. Both are substantially the same, it's the style that's different.
>>7317902 Also the perfect excerpt to encompass the debate:
>"Hemingway recalls telling a friend, a young poet named Evan Shipman, that he could never get through “War and Peace”—not “until I got the Constance Garnett translation.” Shipman replied, “They say it can be improved on. I’m sure it can, although I don’t know Russian.”
>When Nabokov was working on a study of Gogol, he complained, “I have lost a week already translating passages I need in ‘The Inspector General’ as I can do nothing with Constance Garnett’s dry shit.”
>>7318967 His translation of Lermontov's "A Hero of Our Time" is very good. I've always believed the 'issue' with his translating Pushkin is how much he loved the poet and his resulting perceived inferiority---why do anything besides literalism if your English verse doesn't hold a candle to the original? So Nabokov doesn't even bother trying with EO.
>>7317048 Me too. It has a been since I read it but the scene where Alexei is talking to some children, telling them how they will all meet again in heaven someday... Something about that naive hope made me tear up. What part got you?
>>7319623 Not him. I wept at Aloysha and Ivan's final meeting at the inn where Ivan tells the short parable of the Grand Inquisitor. I thought Dostoyevsky captured human connection and love so well in that interaction between two brothers who truly care for each other but are so different from each other. Ivan's tragic story seems to evoke something in me. I'm constantly reminded of Quentin Compson.
>>7319623 >Something about that naive hope made me tear up You got it all wrong. For Alexei, that is the truth. Same for Dostoevsky. It looks like naive hope from your viewpoint. I almost teared up at that part too, but for a different reason.
>>7319623 I don't remember all the details, but it was when that kid that was very sick and dying and his dad was trying anything he can do to help him and then his friend came with the dog that he supposedly killed him, but was still alive and well..
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective parties. Images uploaded are the responsibility of the Poster. Comments are owned by the Poster.
This is a 4chan archive - all of the content originated from them. If you need IP information for a Poster - you need to contact them. This website shows only archived content.
If a post contains personal/copyrighted/illegal content you can contact me at email@example.com with that post and thread number and it will be removed as soon as possible.