Just happened upon this. Thought it was cute so I'm dumping it.
Team Smegma Grunt is my qt 2D wafer i want to give her my AIDS
Okay my immediate thought was that she was about to fist herself.
This is already better than the ORAS postgame.
And that's all I got, I hope this made you smile today.
OP is a very cool guy. Thankyou for posting this.
Now post moar.
Not op, but source is this blog: http://m.blog.naver.com/PostList.nhn?blogId=kdk5011
Korean, but seems to be getting translated on Batoto. There are only 2 more out at the minute, but it seems to be ongoing.
Phooey, I was just about to post that.
Well here's a little something else I tracked down while looking for the sauce.
And then they all lived happily ever after
After they towed the continents back into place that is
And the ending from here is this >>22366799
Followed by this >>22366698
>tfw you will never have a qt magma grunt as your gf
what's the point of living
As >>22366761 said, the rest of his work is here
But here isn't anything else of Magma Grunt. Yet.
Korea here, I'll give it a shot for the meteor shower one.
It's been a while since I went on a date, it took me a while to get ready.
Ah, I'm getting all excited...
(? Something about seeing each other once in a while)
Oh! There he is, I kept him waiting...
(Volcano eruption panel)
Brendan: Hi! You were a bit late it looks like.
Brendan: that was my friend who lives next door, Professor Birch's daughter.
Magma: I see.
Brendan: She was here because the professor had something he needed to give me.
Magma: I see.
Breloom: We talked for a while, and it looks like the time flew by.
Magma: I see. ...so...you two seem fairly close?
Brendan: ? yeah, we are. We saw a meteor shower together at Mosdeep before.
Magma: Eh??! That should have been with me! Why didn't you go with me?
B: We weren't dating back then.
M: Ah...! B-but still...!
(Becoming jealous of a kid...how inappropriate...even though I'm his girlfriend, we haven't gone to something like that...)
There's one line here I can't read, sorry.
B: Let's go see one! A meteor shower?
M: They're all over by now you know...
B: Believe me!
(Later, in lilycove)
B: (to latios) I'm counting on you.
M: Where's he going?
B: You'll see.
B: Even though it isn't real, it's still pretty, right?
(Latios's sp. Attack harshly fell!) (Lati: Phewww)
no, it's defintely different, like how the lines on the A extend through the intersections.
The one that was translated doesn't use that, so I probably wont need it unless koreabro comes back
I see a lot of stuff like this with Team Magma, but not a lot with Team Aqua. Which is weird, cause in the games Aqua are a lot more friendly than Magma, and appear far more tight knit too. I wish Aqua had more cute comics.
I doubt Groudon has anything to do with it. I don't really get Courtney's popularity, though. She annoyed the crap out of me. Plus it isn't just Courtney who's more popular, all of Magma gets more art over their Aqua counterparts. It's weird how people often portrays Magma as this loving fun family type group when they're nothing like that in the games, while Aqua are.
Personally I found it more interesting to have a group that has people who realize things are wrong, and ultimately end up reforming than a group of people too stupid to realize that them trying to just fuck around and have fun was going to kill everyone.
Post game, magma is pretty fun loving family while still being a cold hard business. Aqua felt like you smacked him on the wrist and he laughed it off.
would help if I checked for the image instead of checking my ace dubs
Holy shit, I'm out of practice. Anyway, quick translation of the short one, then I have some things to take care of.
Brendan: Before joining team magma, what did you do?
Magma: A-ah...I was an Aroma Lady...
Brendan: Haha! I can't see that at all.
Magma: That's hurtful!
I have a new reaction image, thank you OP.
Magma: Well what about you, huh?
B: Ah...(This part I'm not positive. The word is unfamiliar, at best I'm guessing it's the name of a program or show...? It seems like he followed it online.)
M: Ha! I can totally see you doing that!
B: That's going too far!
Followed by this. >>22366761
Hooray for awkward sounding translations, feel free to make it sound less so, typesetters.
Ain't even mad, nothing to relax about. Don't read everything on 4chan as some passive aggressive stuff, I was just making a suggestion in case you decided to go through with it next time.
page 2, the aesthetics of it don't bother me, but if it's an issue for anyone else it's pretty easy to retouch in paint
typo and changed the translation of the first bubble
If you're purposefully trying to piss me off then you will be happy to hear that YOU'RE FUCKING SUCCEEDING SO FUCK YOU
>adding 4chan references
>"changing the translation" aka adding bullshit that isn't in the text
The fact that you corrected your typo makes me worry that you're serious.
Aqua and Magma have the same roles in the games. Aqua realize they are wrong and reform in AS, just like Magma in OR. Aqua weren't just fucking around and having fun, they genuinely believed in their cause.
forgetting the image ought to be my trip
had to make this one a .jpg because I forget how to compress without making it shit
>"changing the translation" aka adding bullshit that isn't in the text
if my edit bothered anyone, sorry. It just felt while typing that "how inappropriate" looked weird, pls no bully
the ST didn't even have the bit translated for the 4chan reference, he just said it was posting on some kind of imageboard following a specific show, kind of like /vp/ is an imageboard following a specific game
most people are pretty chill around here until smogon/theories/argument-bait come around. Anyway here's the next batch of cancer
the bubbles in the "So where's he going?" "You'll see" panel are hella big
look I don't make these decisions, if 4chan says file is too big than it's too big.
Unless there's something I'm doing when I save it. Does having the "interlaced" option set when I save increase file size? I just realized I never turn that off
interlaced is pretty inconsequential, but if your program isn't shit then there will be a way to modify settings on the fly and check out your new filesize
these are very similarly sized, 500 pixels along the long side does not change a lot, so i think you may have ticked some setting unless /vp/ just has a much lower max file limit
Well when i saved it as a png it was 1.4 kb which didn't fit. Also I had interlaced off, it just gives me the option each time
I'll scan through the threas and see if there's any more to do
I would like to have my own grunt girl and drop dracos for her.
i would drop benjamins on her, not tacos. get real
>tfw you'll never have a qt grunt girl to drop tacos on
Lunch is done, starting some of the other comics
Off on break for a little bit, looking at it now. My rudimentary skills mean this one might take a bit longer, especially since I might not be able to get through the entire thing til later. I'll give it my best though.
This thread might be archived before I can...
here's one for you.
I love you guys. I wish there were more cute comics out there.
Those crazy hentai comics don't work for me. Comics like this one with passion reminds me of me with my ex girlfriend.
Korean here. 사와디캅 means "Sawat-Dee Krap" which is Thai greeting.
And it is used as an insult as Brendan having black skin (the background of the 2nd cut shows people at korean website shows it).
Calm down, it's only page 2, /vp/ isn't that fast.
I have failed you typsetter bro. If only the original had been in glorious nipponese...
(I still plan to take a look at it, so if another thread ever pops up, I'll put it there. Unless other, superior korean wants to do it.)
i am learning korean right now... I don't know enough to translate well unfortunately. I hate myself now
M: What was your nickname when you were a child?
B: Sa... "Sawat-Dee Karp" (think this as a insult "word", not a greeting.)
M: Ha! I can totally see that!
B: That's going too far!
His friends were assholes and gave him racist nickname
I'd put Thaiboy, or something like that.
Hey guys. Dropping by to say thanks for reading my translations. Please make sure to give Gooberman plenty of hits on his blog that's been linked in this thread several times now.
I'd like to say that chapter 3 has been done for over 12 hours now but it's stuck in Bato.to's moderation queue as I'm not a contributor and it doesn't look like I'll be able to get it before I finish translating and uploading everything that's available on Gooberman's blog.
I'll be sure to dump chapter 4 here as soon as I finish today. In the meantime, here's chapter 3.
Also, as much as I'd like to redraw the title page, that's looking a bit difficult as I don't have a tablet on me. Would be awesome if someone could shop out the text so I can layer the english version on top of it.
I hope that we get Ch.4 soon. Your work is very appreciated.
I can't wait for the day these inevitably get colored.
My heart probably won't be able to withstand the cute.
>to the star show
There's no reason to translate this as "let's go see a meteor shower!"
Star show sounds like some musical festival and we should stick with the official translation of the meteor shower.
This is like using japanese pokemon names in translations.
>deleted one symbol in third row
Something like that?
Her not having a name is the point of her being a grunt. If she had a name, she'd be an OC. The fact that she is this nameless grunt who looks like hundreds of other grunts is exactly what makes this series appealing. Orlando probably knows her name, but the reader will never know.
Maybe we can contact the artist and ask him for raws? He might not have actual strips without speech bubbles, but for stuff like the covers it'd be great and we could get feedback on the translation.
Mm, I don't think there's really any need for that. The raws aren't that difficult to clean up cause they're pretty simple when it comes to backgrounds.
Here's what I have done, in any case. Working on page 2 for now.
Kudos to you, /vp/. Maybe this wasn't the greatest year, but it sure is ending with an overall good thread.
I'm pretty sure that the last panel is supposed to be some line from in the game, but I can't recall.. If anyone does remember the exact line, please post. Would really appreciate it.
Font is wild words with 96% height and 72% width.
It's censored in the original.
This manga's too cute for vulgar language, mister.
>I guess you'll be the champion then
Then why not actually writing it as "Whaat?"
Or better yet, why not use "Huh?"
The point of translation is to offer context, not a literal translation.
Also no actual english-speaking person says "Eh?"
I just now noticed Carvanah was laying on one of the rocks in the back there.
Fish got tore up.
I'll see about doing the extra unnumbered strips later.
Thanks for reading!
Thanks for your hard work translating, Gab.
It's sad how true that is, but it's still nice.
You have our greatest gratitude, good soul.
May your hard work keep on bringing more happiness to the world.